Soneto de la Separación
Vinicius de Moraes
Traducción Gabriel Criscuolo
De repente la risa se hizo llanto
silencioso y blanco como bruma,
en las bocas unidas se hizo espuma
y de las manos dadas nació espanto.
De repente de la calma vino el viento
que de los ojos apago la ultima llama;
la pasión se hizo presentimiento
y el momento inmóvil se hizo drama.
De repente, nada mas que de repente
se hizo tristeza lo que era amante,
y soledad lo que era presente
Se hizo del amigo próximo distante
y de la vida uma aventura errante...
de repente, nada mas que de repente.
quinta-feira, 16 de julho de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Bellísima traducción!
ResponderExcluirTe felicito, Gabriel.
Dios te siga bendiciendo con esa
sensiblidad.
Cordialmente.
Eva Lucero de Ortega.
Chascomús
Argentina