quinta-feira, 16 de julho de 2009

Separación

Soneto de la Separación
Vinicius de Moraes
Traducción Gabriel Criscuolo


De repente la risa se hizo llanto
silencioso y blanco como bruma,
en las bocas unidas se hizo espuma
y de las manos dadas nació espanto.

De repente de la calma vino el viento
que de los ojos apago la ultima llama;
la pasión se hizo presentimiento
y el momento inmóvil se hizo drama.

De repente, nada mas que de repente
se hizo tristeza lo que era amante,
y soledad lo que era presente

Se hizo del amigo próximo distante
y de la vida uma aventura errante...
de repente, nada mas que de repente.

Um comentário:

  1. Bellísima traducción!
    Te felicito, Gabriel.
    Dios te siga bendiciendo con esa
    sensiblidad.
    Cordialmente.
    Eva Lucero de Ortega.
    Chascomús
    Argentina

    ResponderExcluir